MS Japanese 59
- Date:
- c.1779-1783
- Archives and manuscripts
About this work
Description
Dutch translation by Isaac Titsingh of two Japanese herbals; Qua ji of versameling van Planten en gewassen Bloemen en Kruyden, translated from the Japanese work Kai written by Shimada Mitsufusa (島田充房) and Ono Ranzan's (小野蘭山) Japanse Naamen van de in Japan groeyende Boomen, struyken, heesters, planten en kruijden. There are additional titles given which describe both translated works; on the spine of the binding, Exposé du Livre des Fleurs Traduit du Japonais en Hollandais P.M.Titzing, and on the manuscript itself, Kwaji of Kruydboek.
Publication/Creation
Japan, c.1779-1783
Physical description
Material: paper; 1冊 | 1 volume; binding dimensions: height 335mm, width 213mm
Acquisition note
The book was acquired by the Wellcome Historical Medical Museum from Sothebys, 24th June 1919 and accessioned on 4th July 1924 (43330).
Language note
Dutch
Hand note
Issac Titsingh
Issac Titsingh (1744-1812) lived in Japan as head of the Dutch factory at Deshima between 1779-1780 and 1781-83.
Subjects
Where to find it
Location Status Access Closed storesMS Japanese 59