Soraluze-Placencia de las Armas, Spain: the town and its surrounding places, its armaments factory, inscribed tabernacles describing them, and dedications to King Ferdinand VI and the Conde de Aranda. Engraving by J.F. Palomino after J. Zameza after F.J. de Lamot, 1756.

  • Lamot, Florencio Joseph de, 1701-1779.
Date:
[1756]
Reference:
576672i
  • Pictures
  • Online

Selected images from this work

View 1 image

About this work

Description

Top, arms of King Ferdinand VI, portrait of King Ferdinand VI, and arms of the Conde de Aranda. They are joined by a banderolle containing extensive lettering, starting "Estado y descripcion de la Real Fábrica de Armas de Placencia sita en la M.N. y M.L. Provincia de Guipuzcoa. antiguamente celebrada Bardulia en la memorable Cantabria". Below the arms are dedications to the King and to the Conde de Aranda

Below the dedications are five tabernacles in monumental frames, containing engraved lettering which describes (left to right): the province of Guipúzcoa; the firearms and bayonets made in the factory; the governance of the factory, under the direction of the Conde de Aranda and the patronage of Saint Barbara; rifles and bayonets made for the infantry; and the building of the factory

Below the tabernacles is, in the centre, a circular topographical map of Soraluze-Placencia de las Armas and surrounding towns, accompanied on each side by a view of an office in the armaments factory. They are surmounted by a banderolle with engraved lettering: "Mapa topographica de la circunferencia de los lugares en Plasencia y los rea.s almacén.s de la fábrica". Below is a banderolle with engraved lettering: "La N. y L. villa de Placencia, en la M. N. y M. L. provincia de Guipúzcoa, sóla merece el laurel". The province of Guipúzcoa is described in abbreviations as "muy noble y muy leal" (very noble and very loyal)

The office on the left is a stock-room holding rifles and pistols down the left wall. Standing in the room are the "Contador" (Lamot himself), "Director" (the Conde de Aranda), and two "Examenadores" checking the guns. The office on the right is the packing room: three men are boxing up a consignment in a large wooden box ("Empaques"), supervised by two guards. Each office is surmounted by a banderolle explaining its function: the banderolles are held up by wild men with clubs

Below the map is a bird's-eye view of the town of Soraluze-Placencia de las Armas, with the following legend below: "Es la N. y L. Villa de Placencia, gobernada por sus hijos nobles ydalgos, es unaq.con justa razón puede blasonar de su antigüedad origen y nobleza, distinguiéndose de otras por los hombres señalados a ávido en paz y en guerra en defensa de la Real Corona, que por ser tantos se omiten expresarlos en este corto escrito por escusar proligidades y basta sea nominado de Marte paraq. todos en general sean inclinados a las armas, motibo de averse sus naturales aplicado a la fábrica qu a llegado a ser la más acreditada de toda la Europa. Es su situación bastante estéril pero la dibersión de los exámenes de armas que se hazen a estruendo de artillería y la gente alegre y generosa por su naturaleza se haze una de las villas más divertidas de toda España."

Below the bird's-eye view are four engravings of the four workshops of the factory, with engraved descriptions of them in the centre and in four panels below. The description in the centre is headed with a banderolle engraved "Esplicacion de los quatro gremios que compone la Real Fábrica". The individual workshops are also identified with banderolles as follows (left to right): "Gremio de Cañonistas" (gun barrel-makers: 180 workers); "Gremio de Caxeros" (finishers? 77 masters); "Gremio de Aparejeros" (assemblers: also 77 masters); and "Gremio de Llaberos" (fitters of the firing mechanism: 86 masters)

Bottom, a portrait of Florencio Joseph de Lamot in oval, with ledgers on shelves on the left and firearms with powder kegs on the right. In a banderolle above the portrait is engraved: "Estrella del más infeliz en fortuna y del más dichoso en desgracias." (Star of the most unhappy in good fortune and the happiest in misfortunes). Engraved around the oval frame to the portrait: "Soy siempre el constante florido; aunque en tan continuados contratiempos persegido" (I am always in a constant state of flourishing though persecuted in continuous setbacks). Below, along the bottom edge of the print, is his credit line: "D. Florencio Joseph de Lamot de nación flamenco, autor de esta obra sin más theoría ni práctica quela de su natural genio y aplicación la hizo acer por solo su ynteligencia y direci.n, sin haver exsemp.r de otra ni parte de ella, la sacó a luz en Madrid en 1757."

The margins are filled with engravings of weapons: "No existe hueco en que no reproduzcan fusiles y escopetas, carabinas, bayonetas, pistolas y picos, azadas y sables, etc., etc. Parece un muestrario de todos los artefactos que producía la fábrica, puestos en un magnífico desorden."—Yrizar, op. cit., p. 362

Publication/Creation

[Madrid?] : [publisher not identified], [1756]

Physical description

1 print : engraving ; image 68.3 x 46.2 cm

Lettering

Mapa topographica de la circunferencia de los lugares en Plasencia y los rea.s almacén.s de la fabrica. ... Extensive lettering

Creator/production credits

Devised by Florencio Joseph de Lamot, who describes himself as the persecuted Flemish accountant of the royal armaments factories at Soraluze-Placencia de las Armas and at Tolosa (in the north east of Spain). To the left of the view of Placencia, a cartouche contains the names of the draftsman (J. Zameza) and the engraver (J.F. Palomino): "Sin más principios ni práctica dela q. me ha instruido los ynforms de Don Florencio J.ph de Lamot contad.r por S.M. de las Reales Fábricas de Armas de Placencia y Tolosa, hize de lume natural este dibujo, yo D. Jph. Zameza, natural de la villa de Salinas de Guipúzcoa, y por ser digna la esculptó D. Juan Fernando Palomino en Madrid año 1756."

References note

J. de Y. [J. de Yrizar], 'Un desconocido grabado de la Real Fabrica de Armas de Placencia', Boletín de la Real Sociedad Vascongada de los Amigos del País, 1957, XIII: 361-364

Reference

Wellcome Collection 576672i

Languages

Where to find it

  • LocationStatusAccess
    Closed stores

Permanent link